U kijkt naar de website van NRC Handelsblad gedurende de periode 1995-2001. Bezoek ook de de huidige site.
     
NIEUWS  | TEGENSPRAAK  | SUPPLEMENT  | AGENDA  | ARCHIEF  | ADVERTENTIES  | SERVICE 



Overzicht eerdere
afleveringen


 HUMOR
 ONDERZOEK
 VERTALER GEZOCHT
 LINKS


 BARKER MAG NIET
VAN DUIN WORDEN

Uitslag: Vertaler Gezocht

VERTALER GEZOCHT

In de Amerikaanse tv-serie Frasier is Martin, de vader van Frasier, een mopperige, oude man die zich met behulp van een stok moet voortbewegen. In een bepaalde scene vertelt Martin aan Daphne en Frasier dat hij nieuwe schoenen heeft gekocht, die licht geven als hij loopt. Hij drukt dit uit met light up. Deze term heeft in het Engels verscheidene betekenissen, zoals uit het hatelijke antwoord van Frasier blijkt. Het probleem waarmee vertaler Floris Blommaert nu worstelt is met welk Nederlands woord of door middel van welke omschrijving hij de dialoog in ondertiteling dezelfde of een soortgelijke dubbelzinnige betekenis kan geven. In het bijzonder gaat het om de vertaling van light up. Het gesprek verloopt als volgt:

Martin:
	Yeah, Daphne, and I've been out buying shoes.
	Oh, not that I don't appreciate the ones that you
	bought me, but, you know, I thought I'd save  those
	for special occassions when only tassels'll do.
	Hey, get a load of  these! They light up when I walk away.

Frasier:
	Doesn't everyone?

Een tweede vertaalprobleem wordt gevormd door het woord chemistry. Het komt voor in een dialoog tussen Bulldog (radiopresentator van een sportprogramma) en de vrouwelijke producer Roz, die wil uitdrukken dat het tussen haar en Bulldog zo goed klikt. Hoewel het woord "chemie' in het Nederlands wel wordt gebruikt als uitdrukking voor een relatie tussen personen, is het volgens Blommaert niet geschikt voor het type gesprek waar het hier omgaat:

Roz:
	(...) You know, I never woulda thought this a couple
	of weeks ago, but you and I have great chemistry
	together, don't we?

Bulldog:
	Uh-huh. I like chemistry. I flunked it, but I like it.

Wie weet voor deze dialogen een adequate vertaling? Suggesties kunnen worden gestuurd naar:

  • per e-mail: frasier@nrc.nl

  • per post: Redactie Profiel
    NRC Handelsblad
    Postbus 8987
    3009 Rotterdam,

  • per fax: (010) 4 06 69 67
De redactie stuurt de suggesties door naar de vertaler. In de uitzending van Frasier op vrijdag 22 november (Nederland 3, 19.30 uur) zal blijken welke keuze Blommaert heeft gemaakt uit de inzendingen.
NRC Webpagina's
14 november 1996

    Bovenkant pagina

NRC Webpagina's © NRC HANDELSBLAD (web@nrc.nl) SEPTEMBER 1996