T V V O O R A F :
'Ze Sjeurmans ar eer'
MICHEL KRIELAARS
Eerst had je Colditz, een
spannende serie over de ontsnappingspogingen van geallieerde officieren
uit een Duits krijgsgevangenenkamp. De commandant van dat kamp was een
fatsoenlijke Wehrmachtskolonel, een man van eer, die als een strenge
vader voor zijn gevangenen zorgde. Over de bestraffing van die ontsnapte
en weer gepakte officieren lag hij voortdurend overhoop met de SS, die
heel anders over de behandeling van krijgsgevangenen dacht. Iedereen in
Colditz sprak Engels. Het was allemaal waar gebeurd.
Hierna kwam er een andere Britse serie over de Tweede Wereldoorlog. Dit
keer was het decor een Brussels café. Het fungeerde als
doorgangshuis voor gestrande geallieerde piloten, die via een
escapeline terug naar Engeland gesmokkeld moesten worden. De
acteur die de café-eigenaar speelde was dezelfde man die in
Colditz de goede kolonel vertolkte. Dit keer was hij ongelukkig
getrouwd en had hij een verhouding met een van de serveersters, de
broeierige heldin Yvette. Ook hier sprak iedereen keurig Engels en het
zou me niets verbazen als het allemaal echt gebeurd was. Je werd er
altijd een beetje somber van als je er naar had gekeken.
En toen was er ineens 'Allo 'Allo, een parodie op die serie over
dat café. Café-eigenaar René Artois is de domste en
onhandigste man die je je maar kunt voorstellen, zijn Yvette een
opwindend maar nog dommer animeermeisje. De Duitsers doen denken aan
lachwekkende sukkels van het kaliber Bromsnor. De Britse piloten zijn
vermomd als linksfietsende uienverkopers met alpinopet op en uienstreng
om hun hals. Maar bovenal spreekt iedereen in 'Allo 'Allo een
lachwekkend Franco- of Germano-Engels, dat voortdurend verwarring
oplevert en waaraan de serie zijn kracht ontleent. Zo zegt het
verzetsmeisje steeds whence in plaats van once en klinkt
'the Germans are here' toch heel anders dan 'ze Sjeurmans ar eer'.
Leuk is ook dat de Engelssprekende Belgen en Duitsers de Engelssprekende
Britten niet verstaan. De meest platte blotebillen-gebarentaal moet dit
euvel opheffen. De banale grappen in 'Allo 'Allo zijn dan ook
niet van de lucht en hebben na bijna twintig jaar niets van hun charme
verloren. Want platte Britse humor kan nu eenmaal ontzettend leuk zijn.
In 'Allo 'Allo wordt onafgebroken de spot gedreven met bejaarden,
homo's, domme blondjes en seksueel perverte Duitsers. Iedereen in
'Allo 'Allo is dan ook een karikatuur, met als hoogtepunt de
Gestapo-agent Otto Flick, die in de eerste aflevering van de serie al
van zijn voorliefde voor jarretels getuigt.
Een belangrijke rol is weggelegd voor een schilderij van de Gevallen
Madonna ('with the big boobies'), gemaakt door de schilder Von Klomp. De
Duitse kolonel heeft het doek gestolen en wil het als een soort
pensioenvoorziening houden, maar ook 'ze fjuurer' wil het hebben.
Maar de café-eigenaar René zorgt voor de meeste pret. Zo
zegt hij op een gegeven ogenblik tegen een serveerster: "I want you in
the backroom", waarop het meisje zegt "Oh monsieur René, but what
about your wife?" René: "It's a matter of utmost urgency."
Meisje: "With you it's always a matter of urgency." René: "We
shall be doing this for France." Meisje: "You're the one who does it for
France. I'm just a waitress." En zo gaat het maar door.
'Allo 'Allo, Veronica, in juli op werkdagen, 19.50-20.30u.; en in
augustus op do en vr. Vanaf 9 juli wekelijks bij de VRT, 19.55-20.25u.