U kijkt naar de website van NRC Handelsblad gedurende de periode 1995-2001. Bezoek ook de de huidige site.
24/7 Media Europe ad
N R C   H A N D E L S B L A D  -  R A D I O  &   T E L E V I S I E
NIEUWS  TEGENSPRAAK  SUPPLEMENT  DOSSIERS  ARCHIEF  ADVERTENTIES   SERVICE

 NIEUWSSELECTIE 
 KORT NIEUWS 
 RADIO & TELEVISIE 
 MEDIA 


S e l e c t i e


Televisie

Radio

T V   V O O R A F :
'Ze Sjeurmans ar eer'

MICHEL KRIELAARS
Eerst had je Colditz, een spannende serie over de ontsnappingspogingen van geallieerde officieren uit een Duits krijgsgevangenenkamp. De commandant van dat kamp was een fatsoenlijke Wehrmachtskolonel, een man van eer, die als een strenge vader voor zijn gevangenen zorgde. Over de bestraffing van die ontsnapte en weer gepakte officieren lag hij voortdurend overhoop met de SS, die heel anders over de behandeling van krijgsgevangenen dacht. Iedereen in Colditz sprak Engels. Het was allemaal waar gebeurd.

Hierna kwam er een andere Britse serie over de Tweede Wereldoorlog. Dit keer was het decor een Brussels café. Het fungeerde als doorgangshuis voor gestrande geallieerde piloten, die via een escapeline terug naar Engeland gesmokkeld moesten worden. De acteur die de café-eigenaar speelde was dezelfde man die in Colditz de goede kolonel vertolkte. Dit keer was hij ongelukkig getrouwd en had hij een verhouding met een van de serveersters, de broeierige heldin Yvette. Ook hier sprak iedereen keurig Engels en het zou me niets verbazen als het allemaal echt gebeurd was. Je werd er altijd een beetje somber van als je er naar had gekeken.

En toen was er ineens 'Allo 'Allo, een parodie op die serie over dat café. Café-eigenaar René Artois is de domste en onhandigste man die je je maar kunt voorstellen, zijn Yvette een opwindend maar nog dommer animeermeisje. De Duitsers doen denken aan lachwekkende sukkels van het kaliber Bromsnor. De Britse piloten zijn vermomd als linksfietsende uienverkopers met alpinopet op en uienstreng om hun hals. Maar bovenal spreekt iedereen in 'Allo 'Allo een lachwekkend Franco- of Germano-Engels, dat voortdurend verwarring oplevert en waaraan de serie zijn kracht ontleent. Zo zegt het verzetsmeisje steeds whence in plaats van once en klinkt 'the Germans are here' toch heel anders dan 'ze Sjeurmans ar eer'.

Leuk is ook dat de Engelssprekende Belgen en Duitsers de Engelssprekende Britten niet verstaan. De meest platte blotebillen-gebarentaal moet dit euvel opheffen. De banale grappen in 'Allo 'Allo zijn dan ook niet van de lucht en hebben na bijna twintig jaar niets van hun charme verloren. Want platte Britse humor kan nu eenmaal ontzettend leuk zijn. In 'Allo 'Allo wordt onafgebroken de spot gedreven met bejaarden, homo's, domme blondjes en seksueel perverte Duitsers. Iedereen in 'Allo 'Allo is dan ook een karikatuur, met als hoogtepunt de Gestapo-agent Otto Flick, die in de eerste aflevering van de serie al van zijn voorliefde voor jarretels getuigt.

Een belangrijke rol is weggelegd voor een schilderij van de Gevallen Madonna ('with the big boobies'), gemaakt door de schilder Von Klomp. De Duitse kolonel heeft het doek gestolen en wil het als een soort pensioenvoorziening houden, maar ook 'ze fjuurer' wil het hebben.

Maar de café-eigenaar René zorgt voor de meeste pret. Zo zegt hij op een gegeven ogenblik tegen een serveerster: "I want you in the backroom", waarop het meisje zegt "Oh monsieur René, but what about your wife?" René: "It's a matter of utmost urgency." Meisje: "With you it's always a matter of urgency." René: "We shall be doing this for France." Meisje: "You're the one who does it for France. I'm just a waitress." En zo gaat het maar door.

'Allo 'Allo, Veronica, in juli op werkdagen, 19.50-20.30u.; en in augustus op do en vr. Vanaf 9 juli wekelijks bij de VRT, 19.55-20.25u.

NRC Webpagina's
4 JULI 2000


( a d v e r t e n t i e s )

24/7 Media Europe ad

24/7 Media Europe ad

    Bovenkant pagina

NRC Webpagina's © NRC Handelsblad