T I T E L : |
Een tijd voor dronken paarden (Zamani barayé masti asbha) |
R E G I E : |
Bahman Ghobadi |
M E T : |
Nezhad Ekhtiar-Dini, Amaneh Ekhtiar-Dini, Mani Ekhtiar-Dini, Ayoub Ahmadi |
In: 7 theaters
Iraanse kracht en poëzie
Door DANA LINSSEN
Debuterend filmmaker Bahman
Ghobadi (1969, Bané, Iraans-Koerdistan) draagt zijn eerste lange
speelfilm Een tijd voor dronken paarden (Zamani barayé
masti asbha) middels een vóór de begintitels van zijn film
geprojecteerde tekst op aan het Koerdische volk.
Een tijd voor dronken paarden is volgens Ghobadi de eerste
Koerdisch gesproken speelfilm die door een inwoner van het gebied zelf
werd gemaakt en een ode aan zijn volk. Toch is Een tijd voor
dronken paarden geen opzichtig propagandistisch pamflet, maar een
tamelijk onomwonden vertelde geschiedenis over de manier waarop vijf
broers en zussen, kinderen nog, in het bergachtige grensgebied tussen
Iraans Koerdistan en Irak zonder ouders moeten zien te overleven. Anders
dan andere films die onlangs in Iraans Koerdistan werden gedraaid, zoals
De wind zal ons meenemen van Abbas Kiarostami en
Blackboards van Samira Makhmalbaf, zoekt Ghobadi, die aan deze
beide films als tolk, adviseur en in een kleine rol in
Blackboards zelfs als acteur verbonden was, het niet in
metaforen. Zijn documentaire aanpak doet eerder denken aan klassieke
Europese sociaal-realistische tradities.
Ghobadi situeerde zijn film in zijn geboortedorp en rekruteerde de vijf
jonge hoofdrolspelers uit een en dezelfde familie. Hun natuurlijke
manier van met elkaar omgaan en de vanzelfsprekende zorg van de twee
oudste meisjes voor hun zwaar gehandicapte broertje Madi geven de film
zijn indringende werking. Ghobadi wekt niet opzichtig de indruk per se
een écht verhaal te willen vertellen. Hij heeft zijn observaties
ingebed in een narratieve structuur en door middel van montage aan
elkaar gesmeed. Hierdoor blijft er een zekere afstand bewaard - het is
immers niet écht echt - die de zeggingskracht van de film
versterkt.
In onopgesmukte, veelzeggende shots volgt de film zusje Amaneh en broer
Ayoub, die elke dag talloze klusjes doen voor smokkelaars tussen Iran en
Irak in de hoop er een beetje voor betaald te worden. Hun bezigheden
variëren van sjouwen tot glazen in krantenpapier rollen en lege
schriften onder hun kleren de grens mee over nemen. Genoeg om de
noodzakelijke medicijnen en levensverlengende operatie voor Madi te
betalen is het allemaal niet. Vandaar dat de oudste zus Rojin zich aan
een Irakese man laat uithuwelijken. Zijn verwanten hebben immers beloofd
bij wijze van huwelijkssom de kosten van Madi's operatie op zich te
nemen. Terwijl het meisje op een ezel als bruid het dorp uitrijdt, wordt
haar broertje in een jute zak op een muilezel achter haar gepropt. De
kleine pater familias Ayoub, op wiens gezicht je de kou kunt zien en de
natte sneeuw die door zijn lekke schoenen dringt, staat op een heuveltje
en roept vergeefs hun namen door het dal.
De film ontleent zijn titel aan het gebruik om lastdieren tijdens
winterse smokkeltochten dronken te voeren, zodat ze geen last van de kou
zullen hebben. Dat dronken paarden zo hun eigen nadelen hebben, is iets
dat de naar het einde toe opgebouwde spanning vooruitschaduwt.
Een tijd voor dronken paarden is een van de krachtigste films die
de laatste tijd uit Iran is gekomen. Woest, ongeschuurd, soms doodstil
als de besneeuwde bergen, die zoals de film leert niet alleen maar stil
en mooi zijn, maar ook hartverscheurend.